Hoài tiền mua pháo đốt chơi

Direct English translation

Spending money to buy firecrackers to set off for fun.

Equivalent English version

Burn money

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đem tiền tiêu vào thú vui nhất thời, khôngích lợi thiết thực; cách thêm "chơi" nhấn mạnh tính tiêu khiển, bốc đồng hoang phí. Thường dùng để chê lối tiêu xài không biết tính toán.
English explanation
Refers to spending money on fleeting amusement with no practical benefit. The added wording emphasizes doing it merely for fun, and is used to criticize impulsive, wasteful spending.